2008年12月17日 星期三

Charlotte's web- my part

P 175

某天, 老綿羊跟他談起了他巨大體型的問題:『你如果少吃一點的話,』 老綿羊說,『 那你會活的著久一點。』
『 我才不想要活很久!』 老鼠不在乎的說, 『我可是天生的大胃王, 從大吃大喝中我可以得到說不出的快樂和滿足。』 他拍拍肚子,心滿意足地笑著爬上樓去, 躺下來休息。
整個冬天, 韋伯都小心看護著夏綠蒂的卵囊,就好像他在守護自己的小孩般。

P 176

他在籬笆旁的肥料堆中挖了一個洞,然後把卵囊放在這個特別的地方。天氣特別冷的夜晚裡, 他會躺在它旁邊, 用呼出的熱氣給它溫暖。 對韋伯來說生命中沒有其他的東西比這個小圓球更重要了-其他的一點都不重要了!他耐心的等待冬天的結束並且期待小蜘蛛的誕生。當你在期待一件事情的發生或是一樣東西孵化時, 生活永遠是深沉卻又一成不變的。 冬天終究會結束。

『我今天聽到了蛙鳴,』 某個傍晚,老綿羊這樣說 , 『你聽! 現在又可以聽到了。』
韋伯動也不動的豎起了他的耳朵, 他聽到池塘邊傳來了幾百隻青蛙所唱出合唱曲。

『 春天來囉!』 老綿羊若有所思的說,『 又是另一個春天。』 當她離開時, 韋伯看到她身後跟著一隻的小羊, 牠大概只有出生幾個小時而已。

雪融化了, 小溪和溝渠因為急流發出潺潺流水聲。 一隻胸口有條紋的麻雀也來報到, 唱著歌。 陽光越來越強,天也亮的比以前早。幾乎每天早上都有一隻新生的小羊誕生在羊圈裡。白鵝坐在她那九個蛋上孵蛋 。天空看起還更寬廣,不時還吹來一陣暖風。 夏綠蒂的網留下的那幾縷絲也隨著風飄散消失了。

P 177
在一個陽光普照的早晨,吃完早餐後, 韋伯站在他珍貴的卵囊前盯著看。 他並在想任何事, 只是駐足在那兒。 突然他發現有西動了一下,他往前靠近並且瞪大了眼睛。一隻小蜘蛛從卵囊中爬了出來, 牠沒有一粒沙大也沒有大頭針的頭大。 牠的身體是灰色的, 肚子上有著黑條紋。 牠的腳也是灰的,可是卻帶點棕色。牠跟夏綠蒂簡直就是一個模子刻出來的。
韋伯看到牠時, 興奮的全身發抖。 小蜘蛛跟跟他招招手, 韋伯更靠近了一些去看, 又有二隻小蜘蛛爬了出來跟他揮手。 他們在卵囊上爬來爬去, 探索這個新世界。 緊接著又爬出三隻,然後八隻, 再來 十隻。 夏綠蒂的小孩總算全部出生了。
韋伯的心砰砰的跳著, 他興奮的大叫, 開始繞著圈圈跑, 並且把肥料都踢到了空中, 接著做了個後空翻。 落地後,他正好停在夏綠蒂的小孩面前。
『嗨, 你們好!』 他說道。
第一隻小蜘蛛跟他打了招呼, 但是聲音小到韋伯聽不到。
『我是你媽媽的老朋友。』 韋伯說,『很高興看到你們! 你們好嗎? 一切都好嗎?』
小蜘蛛們跟他揮了揮手, 韋伯知道這是她們也很高興看到他的表現。

2008年12月16日 星期二

What's in a name?

我的建議是
夏蘿
維波
小悅
小蘿(擁有媽媽名字的一部分)
小光(或小妮)

宛臻Part 3 全

Part 3
(p.178 - p.180)
「有什麼我幫得上忙的嗎?」「真的不用嗎?」
小蜘蛛們沒回答,只是不停地揮手。甫出生幾天的小蜘蛛,在穀倉內外爬上爬下,時而朝韋伯揮揮,時而忙著適應他們的新家,屁股後還拖著細細的絲呢!夏綠蒂的孩子大概有好幾十隻吧!韋伯也算不清,反正,至少韋伯現在可多了好大一群新朋友呢!小蜘蛛們長得很快,沒多久每隻就像BB彈一樣大了,他們在媽媽留下的卵囊邊織起小小的網。
這是ㄧ個靜謐的早晨,薩克曼先生打開穀倉北側的門,一陣暖風徐徐吹進地窖,空氣裡和著土壤濕黏黏的味兒,雲杉的香,還有甜甜的春日氣息。小蜘蛛們感受到這股暖意,其中有一隻,爬呀爬呀,爬到籬笆的上緣,接下來他做的事,讓韋伯嚇了一大跳:那隻小蜘蛛呈倒立姿勢,向天空吐了一團雲狀的白絲,那些絲就像熱汽球一樣,就在韋伯目瞪口呆之際,小蜘蛛,乘著自製的熱氣球,蹬向天空。
「再見啦!」小蜘蛛往門口飛去時喊道。
「喂,等等啊!」韋伯急得大叫。「你要去那兒?」
但小蜘蛛早已不見蹤影。另一隻小蜘蛛也爬到籬笆頂端,倒立,做了個氣球,乘著氣球,飛走了。再來一隻,接著又一隻。天空中,佈滿了熱汽球,每個氣球上,都載了一隻小蜘蛛。
韋伯簡直快瘋了。夏綠蒂的寶寶就這樣一個一個消失在他眼前。
「孩子們,回來呀!」韋伯對著他們大叫。
「拜!」小蜘蛛們喊著,「再見,再見!」
終於,有隻小蜘蛛願意在離開前停下來跟韋伯解釋。
「我們要乘著暖風離開這兒了。現在正是出發的好時機。我們可是飛行駕駛呢!我們是註定要到世界各地建立屬於我們自己的家園的。」
「那,到底你們要去哪兒?」韋伯問道。
「風帶我們去哪,我們就去哪。東、西、南、北、高、低、遠、近,那兒都好!我們乘著自製風帆,愛去哪隨我們喜歡。」
「你們該不會全都要走吧?」韋伯焦急地問。
「拜託不要!你們如果都走了,留我自己孤孤單單的,你們的媽媽一定不會希望這樣的!」
現在,空中已經佈滿了小小飛行員。穀倉好像被一團團薄霧所壟罩。好幾十個熱氣球緩緩上升,打轉著,飄向大門,順著輕風航向遠方。道別聲此起彼落,漸漸地,遠得聽不到了。韋伯不忍再看,他難過得坐到地上,閉起眼。被夏綠蒂的孩子們拋棄宛如世界末日。韋伯哭著哭著,累了,睡了。
再醒來時,已接近傍晚了。韋伯看著卵囊,空蕩蕩的。再看看天空,已經沒有小蜘蛛的蹤影了。他悶悶不樂的走到門邊,那是夏綠蒂以前織網的地方。他站在那兒,想著她,突然,他聽到一個細小的聲音。
「晚上好!」那個聲音說「我在上頭吶!」
「我也在上頭阿!」另一個細小的聲音說道。

part 3 宛臻(下班前的成果)

Part 3
(p.178 - p.180)
「有什麼我幫得上忙的嗎?」「真的不用嗎?」
小蜘蛛們沒回答,只是不停地揮手。甫出生幾天的小蜘蛛,在穀倉內外爬上爬下,時而朝韋伯揮揮,時而忙著適應他們的新家,屁股後還拖著細細的絲呢!夏綠蒂的孩子大概有好幾十隻吧!韋伯也算不清,反正,至少韋伯現在可多了好大一群新朋友呢!小蜘蛛們長得很快,沒多久每隻就像BB彈一樣大了,他們在媽媽留下的卵囊邊織起小小的網。
這是ㄧ個靜謐的早晨,薩克曼先生打開穀倉北側的門,一陣暖風徐徐吹進地窖,空氣裡和著土壤濕黏黏的味兒,雲杉的香,還有甜甜的春日氣息。小蜘蛛們感受到這股暖意,其中有一隻,爬呀爬呀,爬到籬笆的上緣,接下來他做的事,讓韋伯嚇了一大跳:那隻小蜘蛛呈倒立姿勢,向天空吐了一團雲狀的白絲,那些絲就像熱汽球一樣,就在韋伯目瞪口呆之際,小蜘蛛,乘著自製的熱氣球,蹬向天空。
「再見啦!」小蜘蛛往門口飛去時喊道。
「喂,等等啊!」韋伯急得大叫。「你要去那兒?」
但小蜘蛛早已不見蹤影。另一隻小蜘蛛也爬到籬笆頂端,倒立,做了個氣球,乘著氣球,飛走了。再來一隻,接著又一隻。天空中,佈滿了熱汽球,每個氣球上,都載了一隻小蜘蛛。
韋伯簡直快瘋了。夏綠蒂的寶寶就這樣一個一個消失在他眼前。

2008年12月14日 星期日

A Warm Wind暖風(Phoenix)

(p149)
維波回到穀倉地窖,牠心愛的肥料堆裡,但這次回家感覺和平常很不一樣,因為脖子上掛著光榮的勳章,嘴裡則含著夏蘿的卵囊,維波找了個安全的角落,小心翼翼放下五百一十四個未誕生的蜘蛛寶寶,心想:「金窩銀窩比不上豬窩,還是自己的家最好!」更何況還有老友綿羊和白鵝,見到維波回來牠們都很高興,異口同聲說道:「幹得好!」白鵝急著表示歡迎,結結巴巴地說:「恭...恭...恭喜!」
蕯克曼先生拿下維波脖子上的勳章,特地在豬圈加了釘子掛著,好讓訪客慢慢欣賞,維波自己則隨時可以回味。
維波連續好幾天都樂不可支,心寬體胖重了不少,因為牠知道再也不必面對屠殺的命運,有生之年蕯克曼先生都會好好養牠;然而,每當看到門上掛著的幾條蜘蛛絲,卻總令維波不禁思念起夏蘿維波幾乎天天都會站在破舊的蜘蛛空網前,因為悼念夏蘿感到哽咽,心想:「像夏蘿這般情深義重又多才多藝的知己,幾人一生能遇呢?」
秋天白晝愈來愈短,羅爾維把各式各樣南瓜從菜園搬進屋內,堆在穀倉地上,以免受到寒害,楓樹和樺樹漸漸轉紅,風吹過時落葉片片飛落地面,牧場野生蘋果樹下,堆滿了掉落的紅色小蘋果,上頭有綿羊和白鵝咬過的痕跡,到了夜晚,狐狸也會跑來湊熱鬧聞一聞。
聖誕節前某個夜晚,天空開始飄雪了,房屋、穀倉、田園和樹林很快變成一片白茫茫,維波第一次見到雪很興奮,隔天一大清早就迫不及待出門,來到庭院玩雪堆,見到芬兒和艾佛瑞拖著雪橇跑來,順著小路滑到牧場結冰的湖面上。
艾佛瑞說道:「滑雪最好玩!」,芬兒回嘴:「摩天輪才最好玩,記得上次我和亨利一起坐,摩天輪轉到最高點,亨利故意把座位搖啊搖啊,好遠好遠的東西都能看得一清二楚呢!」艾佛瑞聽了不以為然地說:「天啊!你居然還想著市集裡的摩天輪,那可是好久以前的事兒呢!」芬兒邊挖出剛跑進耳朵的雪,邊回答說:「沒辦法,因為實在太好玩了。」
隨著聖誕節結束,氣溫降到了十度以下,寒冷籠罩大地,牧場上只剩一片荒涼雪景,乳牛整天躲在穀倉裡避寒,只有冬陽出現的早晨偶爾外出,躲在稻草堆後曬曬太陽,綿羊離開水源待在穀倉附近避寒,渴了就直接把雪當水喝,白鵝在榖倉旁空地逗留,見到薩克曼先生拿了玉米和大頭菜出現,馬上擠成一堆,彷彿雜貨店門口搶著買糖果的小男孩,嘴裡還不停說道:「感謝!感謝!太感謝了!」
老鼠田到飽在冬天開始時就搬進了穀倉,先在豬飼料槽下建了一個鼠窩,住著住著覺得太冷了,於是牠在穀槽後方空地,重新用心布置了一個舒適的新窩,四處找來舊報紙和破布襯在窩下取暖,其他有用的小東西,牠就先擺在窩裡。田到飽照三餐拜訪維波維波遵守承諾,每次都讓牠先吃個飽,再吃剩下的食物,田到飽很快就長成一隻獨一無二的肥老鼠,不只肥而且體型還很巨大,活像隻小土撥鼠。

2008年12月4日 星期四

971204Phoenix

一、(譯文)p206/她的骨頭在意料不到的地方露了出來,笑聲也一樣。
(原文)p205/Her bones surfaced in unexpected places and so did laughter.
(譯評)本段文字描述柴特母子三人滑冰情景, 「骨頭露出」感覺像「骨折」,說的是「手肘」或「關節」露出衣服吧?
(試譯)她的手肘因滑動不經意露出,伴隨著笑聲。
二、(譯文)/p168亳無疑問。其實也無所謂,因為悲傷佔據了她的中心,那淒涼的中心乃是自我安居之處,只是那自我根本不是自我。

(原文)p165/No question. And no matter, for the sadness was at her certer, the desolated center where the self that was no self made its home.
(譯評)本段文字除了「其實也無所謂」不確定是否正確譯出,其他部分譯文頗為傳神。
三、(譯文)/p166她那樣做已經有七次了:抓了一隻小腳;用自己的指尖檢查那些胖嘟嘟的指尖─她從未見過的手指變成母親隨地都認得出的男人或女人的手。
(原文)p163/Seven times she had done that: held a little foot; examined the fat fingertips with her own-fingers she never saw become the male or female hands a mother would recognize anywhere.
(譯評) 譯文貼著字面翻,而且不順暢。
(試譯)...檢查那些胖嘟嘟的指尖,那些手指從此成為母親永遠的記憶。
四、(譯文)/p165空氣中瀰漫著非難的味道...陰險而即將降臨的東西...(卻只認得出一雙長統鞋)...
(原文)p162/The scent of their disapproval lay heavy in the air. ...(she smelled another thing.) Dark and coming.
(譯評)本段文字描述柴特婆婆蕯格斯和一群黑人在124號舉行九十人盛宴,也是慘案發生前不久,蕯格斯心中隱約明白快樂恐怕無法長久,山雨欲來風滿樓,所以空氣中充滿來自鄰居黑人的責難,覺得「她逾越常情,施與得太多,由於沒有節制而冒犯了他們」,接著提到蕯格斯聞到另一種味道,努力看清後發現是「陰險而即將降臨的東西」,一雙長統鞋,代表白人的到來和歡樂的結束。
(試譯)歡樂後不安的情緒不斷縈繞著蕯格斯,...不幸即將降臨。
五、(譯文)/p164一次一顆地品嚐著莓子,味道像教堂
(原文)p160/...sampling one at a time the berries that tasted like church.
(譯評)和油膏一樣,是指充滿幸福的感覺。
(試譯)一口一顆莓子,覺得幸福無比。